DENTSPLY 57H Instrukcja Użytkownika

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Akcesoria do basenów naziemnych DENTSPLY 57H. DENTSPLY 57H User manual Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 106
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów

Podsumowanie treści

Strona 2

B. CONTENTS OF THE PACKAGEBefore use, please refer to the packaging labels. (Note: Some items are contained in plastic bags.) 1) Charging Base 4) Torq

Strona 3 - CONTENTS

PROCEDURA continuazioneSoltanto per il contrangolo# Funzionamento Modo di funzionamento Avvertenze1003 Ispezione4 Imballaggio5 St

Strona 4

I. CAMBIARE LA BATTERIAX–SMART™Easy utilizza una batteria ricaricabile. Può essere ricaricata per 300 a 500 cicli completi, secondo gli stati del mani

Strona 5 - TABLE OF CONTENTS

J. ANALISI GUASTIIn caso di problemi, controllare quanto segue prima di contattare il distributore. Se nessun delle possibili soluzioni sotto riportat

Strona 6 - 3. Safety Precautions

K. GARANZIAI fabbricanti garantiscono i prodotti all’acquirente originale contro difetti nel materialee nell’esecuzione per pratiche normali di instal

Strona 7 - Warning

M. IDENTIFICAZIONE DEI SIMBOLII seguenti simboli standard compaiono sull’etichetta del dispositivo:Apparecchiatura di Classe IIParte applicata di Tipo

Strona 9 - Adverse Reactions

CH - 1338 BallaiguesSwitzerlandDPD/F1902102.X/01/2008 – updated 07/2009 Code No. 86974-0709www.dentsplymaillefer.com

Strona 10

111) Charging Stand (front and rear shown) 8) Display2) Charging Indicator 9) Selection Buttons3) Power Receptacle (in rear) • Increment Button (+)4)

Strona 11

E. PREPARING THE MOTOR HANDPIECE FOR USE1. Connecting the Power CordSecurely insert the AC power cord into the charging stand. Securely insert the AC

Strona 12

4. Inserting and Removing the FileFile Insertion• Insert the file into the chuck until it stops.• Lightly turn the file until it engages with the latc

Strona 13 - 1. Button Functions

FORWARD • The file will turn forward (clockwise, when the file is pointed away from the operator) when this button is pressed. • Press and release to

Strona 14 - 2. Reading the Display

TORQUE• The torque limit values can be adjusted.• Torque can be found in the top box.• If the torque limit is exceeded, the file will stop and “S.t” i

Strona 15 - BATTERY INDICATOR

• Charging indicatorThis lamp will be green when the battery has a full charge and yellow when the battery is charging.3. Preparatory Operations• Char

Strona 16 - 5. Auto Reverse Function

Auto Reverse OnThe motor handpiece stops and does reverse when the load exceeds the preset. Torque Limit Value. The Torque Limit box will show “S.t

Strona 17 - Auto Reverse Off

G. LUBRICATING THE CONTRA-ANGLE ATTACHMENT• Lubricate the contra-angle attachment only.• Lubricate after each use and before sterilization.• Screw the

Strona 18

5. Do not sterilize the motor handpiece, the charging stand or the AC cable. After each use, all the objects that were in contact with infectious agen

Strona 20 - PROCEDURE continued

–Dirty attachment must be cleaned and disinfected again.– Lubricate the attachment with an adequate spray before packaging.– Check the validity period

Strona 21 - PRECAUTIONS

21I. CHANGING THE BATTERYX–SMART™Easy uses a rechargeable battery. It can be recharged 300-500 fullcycles, depending on the conditions of the motor ha

Strona 22 - EASY Charging Stand

22J. TROUBLESHOOTINGWhen trouble is found, check the following before contacting your distributor. If noneof these are applicable or the trouble is no

Strona 23 - L. DISPOSING OF THE PRODUCT

X-SMART™EASY Motor HandpieceProblem Cause Solution23K. WARRANTYManufacturers warrant produc

Strona 24 - M. IDENTIFICATION OF SYMBOLS

M. IDENTIFICATION OF SYMBOLSThe following standard symbols appear on the device label :Class II EquipmentType B applied partDirect currentRecycling: P

Strona 25 - TABLE DES MATIÈRES

Nous vous remercions pour l’achat du X–SMART™Easy.TABLE DES MATIÈRESIntroduction1. Indications d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Strona 26 - 3. Consignes de sécurité

1. Indications d’utilisation :X–SMART™Easy est conçu pour une utilisation par des dentistes lors de procédures endodontiques standards utilisant des l

Strona 27 - Précautions :

Mise en garde• Utiliser la batterie spécifiée pour ce produit. Ne jamais utiliser d’autres batteries quecelles spécifiées par Dentsply.• La batterie c

Strona 28

• Pour un fonctionnement correct de l’appareil, celui-ci devra être utilisé dans un environnement présentant les caractéristiques suivantes : températ

Strona 29 - Effets indésirables

• A l’exception du remplacement de la batterie, aucune partie de la pièce à mainX–SMART™Easy ou de sa base de chargement ne peut être réparée par l’ut

Strona 30

CONTENTSEnglish. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Strona 31

B. CONTENU DE L’EMBALLAGEAvant utilisation, veuillez lire les étiquettes de l’emballage.(Remarque : Certains articles sont contenus dans des sachets e

Strona 32

D. IDENTIFICATION DES FONCTIONNALITÉS DE LA PIÈCE À MAIN ETDE SA BASE DE CHARGEMENT1) Base de chargement (vue avant et arrière) 8) Écran2) Indicateur

Strona 33 - 1. Fonctions des boutons

E. PRÉPARATION DE LA PIÈCE À MAIN POUR SON UTILISATION1. Branchement du câble d’alimentationBrancher solidement le câble d’alimentation dans la base d

Strona 34 - 2. Affichage de l’écran

Retrait • Appuyer sur le bouton-poussoir et retirer l’instrument.PRECAUTIONS• Mettre le produit hors tension avant l’insertion ou le retrait de l’inst

Strona 35 - INDICATEUR DE BATTERIE

ROTATION INVERSE OU ANTI-HORAIRE (REVERSE) • L’instrument tournera en rotation inverse quand ce bouton est appuyé, et s’arrêteralorsqu’il est relâché.

Strona 36 - 4. Fonctionnement

La valeur limite de couple paramétrée est affichée. Lecouple peut être ajusté de 0,6 N•cm à 1,0 N•cmpar incréments de 0,2 N•cm, et de 1,0 N•cm à 4,0 N

Strona 37

3. Opérations préparatoires• Charger la batterie (Voir « Chargement de la batterie » à la page 32).• Appuyer sur n’importe quel bouton pour allumer la

Strona 38

Fonction d’inversion automatique désactivée (Auto-Reverse Off)Le moteur de la pièce à main s’arrête et ne s’inverse pas quand la charge excède la vale

Strona 39 - INSTRUCTIONS ÉTAPE PAR ÉTAPE

G. LUBRIFICATION DU CONTRE-ANGLE• Ne lubrifier que le contre-angle.• Lubrifier après chaque utilisation et avant stérilisation.• Visser (approximative

Strona 40 - INSTRUCTIONS (suite)

INSTRUCTIONS ÉTAPE PAR ÉTAPEPour le contre-angle uniquement# Fonctionnement Mode opératoire Avertissemen1 Préparation 2Nettoyage

Strona 42 - Base de chargement X-SMART

INSTRUCTIONS (suite)Pour le contre-angle uniquement# Fonctionnement Mode opératoire Avertissement3 Inspection4 Emballage5 Stér

Strona 43 - Pièce à main X-SMART

I. CHANGEMENT DE LA BATTERIEX–SMART™Easy utilise une batterie rechargeable. Elle peut être rechargée 300 à 500 fois, selon les conditions d’utilisatio

Strona 44 - L. RECYCLAGE DU PRODUIT

J. SOLUTIONS AUX ANOMALIES ÉVENTUELLESQuand des problèmes apparaissent, vérifier les éléments indiqués ci-dessous avantde contacter votre distributeur

Strona 45 - INHALTSANGABE

K. GARANTIELe fabricant garantit ses produits aux acheteurs d’origine contre les défauts de matériaux et de main d’oeuvre, pour autant que les conditi

Strona 46 - 3. Sicherheitsmaßnahmen

M. IDENTIFICATION DES SYMBOLESLes symboles standard suivants se trouvent sur l’étiquette du dispositif :Appareil de Classe IIPartie appliquée de Type

Strona 47 - Vorsichtsmaßnahmen

45Herzlichen Dank für den Kauf des X–SMART™Easy.INHALTSANGABEEinführung1. Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Strona 48

1. Gebrauchsanweisung:X–SMART™Easy ist zum Einsatz durch Zahnärzte für Standard-Wurzelbehandlungenmittels rotierender Feilen und Bohrer konzipiert (Ga

Strona 49 - A. KLASSIFIZIERUNG DES GERÄTS

Warnhinweise• Verwenden Sie die für dieses Gerät spezifizierte Batterie. Verwenden Sie keinesfallsandere als die von Dentsply spezifizierten Batterien

Strona 50

• Das System funktioniert im Normalfall bei einer Umgebungstemperatur von 10 – 40 °C,einer relativen Luftfeuchtigkeit von 10 – 85 % RH, einem Luftdruc

Strona 51

• Das Handstückgehäuse ist nicht wasserfest. Tauchen Sie das Handstückgehäuse nichtin Wasser oder chemische Lösungen. Sprühen Sie keine Flüssigkeiten

Strona 52

Thank you for purchasing the X–SMART™Easy.TABLE OF CONTENTSIntroduction1. Indications For Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Strona 53 - 1. Tastenfunktionen

B. PACKUNGSINHALTBitte beachten Sie vor einer Verwendung die Packungsbeschriftungen.(Anmerkungen: Manche Komponenten sind in Plastiktüten verpackt.)1)

Strona 54 - 2. Anzeigen auf dem Display

1) Ladestation (Vorder- und Rückansicht) 8) Display2) Anzeige Ladevorgang 9) Auswahltasten3) Strombuchse (Rückseite) • Mehr-Taste (+)4) Stromanzeige

Strona 55 - BATTERIEANZEIGE

E. VORBEREITUNG DES MOTORHANDSTÜCKS FÜR DEN EINSATZ1. Anschluss des StromkabelsStecken Sie das Wechselstromkabel an der Ladestation an. Stecken Sie da

Strona 56 - Auto-Reverse Ein

53Entfernen der Feile• Drücken Sie den Druckknopf und ziehen Sie die Feile heraus.VORSICHTSMASSNAHMEN• Vor dem Einsetzen oder Entfernen der Feile ist

Strona 57 - G. SCHMIEREN DES WINKELSTÜCKS

REVERSE (RÜCKWÄRTS)• Die Feile dreht sich rückwärts (gegen den Uhrzeigersinn, wenn man die Feile vom Benutzer weggerichtet hält), wenn die Taste gedrü

Strona 58

Der momentane Grenzwert für das Drehmoment wird angezeigt. Die Einstellung für das Drehmomentkann von 0,6 N•cm bis 1.0 N•cm in Einheiten à 0,2 N•cm un

Strona 59 - Nur für Winkelstück

3. Vorbereitungsarbeiten• Laden Sie die Batterie auf (siehe ,,Aufladen der Batterie“ auf Seite 52).• Zum Einschalten jede beliebige Taste des Handstüc

Strona 60 - VERFAHRENSWEISE Fortsetzung

Wenn Sie möchten, dass die Feile erneut rückwärts dreht, drücken und halten Sie dieREVERSE-Taste.Auto-Reverse AusDas Motorhandstück stoppt und dreht s

Strona 61 - I. AUSTAUSCHEN DER BATTERIE

• Schieben Sie die Sprühdüse in den hinteren Teil des Winkelstücks und schmieren Sie es rund 2-3 Sekunden lang, bis Öl aus dem Kopf austritt.• Halten

Strona 62 - EASY Ladestation

VERFAHRENSWEISE - SCHRITT FÜR SCHRITTNur für Winkelstück# Betrieb Betriebsmodus Warnhinweise1 Vorbereitung 2 Automati

Strona 63 - EASY Motorhandstück

61. Indications for Use:X–SMART™Easy is designed for use by dentists in standard endodontic proce-dures using rotary endodontic files and rotary endod

Strona 64 - M. BESCHREIBUNG DER SYMBOLE

VERFAHRENSWEISE FortsetzungNur für Winkelstück# Betrieb Betriebsmodus Warnhinweise3 Kontrolle4 Verpackung5 Steril

Strona 65

I. AUSTAUSCHEN DER BATTERIEX–SMART™Easy ist mit einer wieder aufladbaren Batterie ausgestattet. Es kann – abhängig von den Bedingungen des Motorhandst

Strona 66 - Clasificación del peligro

J. FEHLERBEHEBUNGBei Auftreten eines Fehlers können Sie vor der Kontaktaufnahme mit IhremVertriebsbeauftragten die nachfolgend genannten Punkte überpr

Strona 67 - Precaución

K. GARANTIEDie Garantie durch den Hersteller schützt den Käufer im Fall von Material- undHerstellungsfehlern bei normalen Installationsbedingungen, or

Strona 68

L. ENTSORGUNG DES PRODUKTSBITTE NICHT WEGWERFEN! Das Produkt und alle Komponenten sollten ausschließlich durch ihrenVertriebsbeauftragten entsorgt wer

Strona 69 - A. CLASIFICACIÓN DE EQUIPOS

Gracias por adquirir el dispositivo X–SMART™Easy.ÍNDICEIntroducción1. Modo de empleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Strona 70

1. Modo de empleo:X–SMART™Easy está diseñado para su uso por dentistas en procedimientos deendodoncia estándar con limas endodóncicas rotatorias y tal

Strona 71

Advertencia• Utilice la batería especificada para este producto. No utilice nunca otras baterías que no sean las especificadas por Dentsply. • La bate

Strona 72

• El sistema funciona con normalidad en un entorno con una temperatura de entre 10 y 40 °C, una humedad relativa de entre el 10 y el 85%, una presión

Strona 73 - 1. Funciones de los botones

• La estructura exterior de la pieza de mano no es impermeable. No la sumerja enagua ni en una solución química. No pulverice líquidos sobre el dispos

Strona 74 - 2. Lectura de la pantalla

Warning • Use the specified battery for this product. Never use any other batteries than those that Dentsply specifies. • The battery contains an orga

Strona 75 - RETROCESO AUTOMÁTICO

B. CONTENIDO DE LA CAJAAntes de utilizar el dispositivo, consulte las etiquetas de la caja.(Nota: Algunas piezas vienen en bolsas de plástico.)1) Sopo

Strona 76 - 4. Funcionamiento

1) Cargador (frontal y parte trasera) 8) Pantalla2) Indicador de recarga 9) Botones de selección3) Entrada de alimentación (en la parte trasera) • Bo

Strona 77 - Retroceso automático activado

72E. PREPARACIÓN DE LA PIEZA DE MANO MOTORIZADA PARA SU USO1. Conexión del cable de alimentaciónIntroduzca de forma segura el cable de alimentación de

Strona 78

4. Inserción y extracción de la limaInserción de la lima• Introduzca la lima en el receptáculo hasta que haga tope.• Gire la lima poco a poco hasta qu

Strona 79

AVANCE • Al pulsar este botón, la lima girará hacia delante (en el sentido de las agujas delreloj, siempre que la lima esté orientada en dirección opu

Strona 80 - PROCEDIMIENTO (continuación)

TORSIÓN• Se pueden ajustar los valores límite de la torsión.• La torsión se ajusta en el cuadro superior.• Si se superan estos valores límite, la lima

Strona 81 - I. CAMBIO DE LA BATERÍA

INDICADOR DE BATERÍALa indicación de la batería que queda se muestra cuando la pieza de mano estáencendida.Batería completaAprox. 30-80% de cargaMenos

Strona 82 - Cargador X-SMART

5. Función de retroceso automáticoPara seleccionar la función de retroceso automático, utilice el botón de SELECCIÓNpara resaltar el campo correspondi

Strona 83 - L. CÓMO DESECHAR EL PRODUCTO

6. Realización del tratamiento médico• Retire el contraángulo para las tareas de lubricación y esterilización.• Limpie la pieza de mano motorizada con

Strona 84 - M. IDENTIFICACIÓN DE SÍMBOLOS

3. El usuario es responsable de la esterilización del producto en el primer ciclo y para cada uso posterior, así como del uso de instrumentos sucios o

Strona 85 - TABELLA CONTENUTO

• Do not use a bent, damaged, deformed or non-ISO-conforming file. Using such a filemay result in injury.• Check the product before use by turning it

Strona 86 - 3. Misure di sicurezza

PROCEDIMIENTO (continuación)Solo para contraángulo# Funcionamiento Modo de funcionamiento Advertencia803Inspección4 Almacenamiento5 Esteri

Strona 87 - Precauzioni

81I. CAMBIO DE LA BATERÍAX–SMART™Easy utiliza una batería recargable. Esta permite hasta 300-500 ciclos de recarga, según las condiciones que presente

Strona 88

J. LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMASEn caso de tener un problema, siga los siguientes pasos antes de ponerse en contacto con su distribuidor. Si no

Strona 89 - Effetti indesiderati

Pieza de mano motorizada X-SMART™EASY Problema Causa SoluciónK. GARANTÍALos fabricantes gara

Strona 90

M. IDENTIFICACIÓN DE SÍMBOLOSEn la etiqueta del dispositivo pueden aparecer los siguientes símbolos estándar:Equipo de clase IIPieza aplicada tipo BCo

Strona 91

85Grazie per l’acquisto del X–SMART™Easy.TABELLA CONTENUTOIntroduzione1. Indicazioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Strona 92

1. Indicazioni per l’uso:X–SMART™Easy è progettato per uso odontoiatrico nelle procedure endodontichestandard tramite strumenti rotanti e frese endond

Strona 93 - 1. Funzioni dei tasti

Avvertenze• Utilizzare la batteria specifica per questo prodotto. Non usare mai altre batterie senon quelle specificate dalla Dentsply.• La batteria c

Strona 94 - 2. Lettura dello schermo

88• Il sistema funziona normalmente in un ambiente in cui la temperatura è da 10 a 40 °C (50 -104 °F), umidità tra10 a 85% di umidità relativa, una pr

Strona 95 - VELOCITÀ

• Il corpo del manipolo non è a prova d’acqua. Non immergere il corpo del manipolo in acqua o in una soluzione chimica. Non spruzzare liquidi su quest

Strona 96 - 4. Funzionamento

9• The motor handpiece can stop automatically on detecting a low battery voltage. After the motor handpiece is stopped for a short time, it may start

Strona 97 - Auto-Reverse attiva (on)

B. CONTENUTO DEL PACCHETTOPrima dell’uso, per favore verificare le etichette del pacchetto.(Nota: Alcuni articoli si trovano in sacchetti di plastica.

Strona 98

911) Base di carica (vista anteriore e posteriore) 8) Schermo2) Indicatore di carica 9) Tasti di selezione3) Connettore cavo di alimentazione • Tast

Strona 99 - PROCEDURA D’APPLICAZIONE

92E. PREPARAZIONE DEL MANIPOLO PER L’USO1. Collegamento del cavo di alimentazioneInserire saldamente il cavo della corrente nella base di carica. Inse

Strona 100 - PROCEDURA continuazione

93 Rimuovere lo strumento• Deprimere il pulsante ed estrarre lo strumento.PRECAUZIONI• Prima di fissare o di estrarre lo strumento, spegnere l’aliment

Strona 101 - PRECAUZIONI

94ROTAZIONE IN SENSO ANTI-ORARIO• Lo strumento girerà in senso contrario (in senso anti orario) quando questo tasto è premuto e si fermerà quando è ri

Strona 102 - Base di carica X-SMART

95 COPPIA DI ROTAZIONE• I valori limiti della coppia di rotazione possono essere registrati.• La coppia di rotazione si trova nella casella superiore.

Strona 103 - Manipolo X-SMART

96 INDICATORE DELLA BATTERIAIl contrassegno della quantità restante attuale della batteria è visibile quando ilmanipolo è acceso.Carica completaRimane

Strona 104 - CONFORMITÀ CON UL60601-1

975. Funzione di inversione automatica.Per scegliere la funzione d’inversione automatica, usare il tasto SELECT per evidenziare il campo di auto-rever

Strona 105

98 6. Completamento del trattamento medico• Rimuovere il contrangolo per la lubrificazione e la sterilizzazione.• Pulire il manipolo con un disinfetta

Strona 106 - Switzerland

2. Per la sicurezza personale, indossare dispositivi di protezione (guanti, occhiali,mascherina).3. L’operatore è responsabile della sterilità del pro

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag